Thảo luận:Quần thực vật Nam Cực

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Thêm đề tài
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Bình luận mới nhất: 16 năm trước bởi Mekong Bluesman trong đề tài Tên bài

Tên bài[sửa mã nguồn]

Tên chính thức của các vùng đất này là Territoire des Terres australes et antarctiques françaises (tiếng Anh: Territory of the French Southern and Antarctic Lands).

Antarctiques trong tiếng Pháp (hay Antarctic trong tiếng Anh) là chỉ đến châu Nam Cực, không phải là chỉ đến Nam Cực -- Nam Cực chỉ là một địa điểm nằm tại châu Nam Cực và có tên là Pôle Sud trong tiếng Pháp (hay South Pole trong tiếng Anh).

Hãy chú ý sự khác biệt giữa châu Nam Cực và Nam Cực khi dịch hay viết bài.

Mekong Bluesman 13:55, ngày 14 tháng 10 năm 2007 (UTC)Trả lời

Tôi đã đổi tên bài. Mekong Bluesman 13:56, ngày 14 tháng 10 năm 2007 (UTC)Trả lời
Trong trường hợp này Mekong Bluesman đã nhầm. Antarctic ở đây là tính từ không phải lúc nào cũng chỉ tới cụ thể là thuộc về châu Nam Cực mà nó có thể là những gì nằm xung quanh Nam cực của Trái Đất, và cần phải xem xét theo ngữ cảnh của bài viết/bài dịch. Khi đặt tên bài là quần thực vật Nam Cực là tôi đã lưu ý tới các điểm sau:
  • Trong quá khứ, quần thực vật này tồn tại trên đại lục Gondwana nằm ở Nam bán cầu (khi mà nó chưa tách ra thành châu Phi, Ấn Độ, Úc, New Zealand, Nam Mỹ, châu Nam Cực v.v như ngày nay). Sau khi các phần tách ra thì các nhánh con cháu của quần thực vật đó vẫn tiếp tục tiến hóa/diệt vong theo sự biến đổi của khí hậu tại các vùng đất đã trôi dạt đi. Nhưng cho dù có biến đổi thế nào thì người ta vẫn có thể nhận ra các đặc trưng cơ bản chỉ có ở quần thực vật phương nam này.
  • Nếu đặt tên là quần thực vật châu Nam Cực sẽ làm người đọc cho rằng nó là quần thực vật của riêng châu lục này, nó khác với quần thực vật châu Phi, quần thực vật Madagascar, quần thực vật Nam Mỹ, quần thực vật Ấn Độ v.v và tại sao đã khác lại còn đề cập tới các vùng đất khác đó làm gì.
  • Quần thực vật ngày nay của châu Nam Cực không có nhiều loài như trong bài đã đề cập ở các đoạn trên, mà chỉ có rất ít như ở đoạn cuối cùng có nói tới.
Vương Ngân Hà 16:09, ngày 14 tháng 10 năm 2007 (UTC)Trả lời
Cám ơn Vương Ngân Hà đã giải thích. Vì Antarctic trong trường hợp này đã trở thành một "thuật ngữ" nên lý do phân tích từ ngữ bên trên của tôi là sai. Tôi sẽ revert các thay đổi của tôi. Mekong Bluesman 16:16, ngày 14 tháng 10 năm 2007 (UTC)Trả lời