Trang này được thực hiện với sự phối hợp của các thành viên thuộc dự án Triều Tiên, một dự án hợp tác giữa các thành viên nhằm nâng cao chất lượng các bài viết về Triều Tiên. Nếu bạn muốn tham gia, xin hãy đến thăm trang của dự án! Bạn cũng có thể ghé qua trang thảo luận để trao đổi hoặc đề xuất ý kiến.
Trang này được thực hiện với sự phối hợp của các thành viên thuộc dự án Chính trị, một dự án hợp tác giữa các thành viên nhằm nâng cao chất lượng các bài viết về Chính trị. Nếu bạn muốn tham gia, xin hãy đến thăm trang của dự án! Bạn cũng có thể ghé qua trang thảo luận để trao đổi hoặc đề xuất ý kiến.
Trang này được thực hiện với sự phối hợp của các thành viên thuộc dự án Quân sự, một dự án hợp tác giữa các thành viên nhằm nâng cao chất lượng các bài viết về Quân sự. Nếu bạn muốn tham gia, xin hãy đến thăm trang của dự án! Bạn cũng có thể ghé qua trang thảo luận để trao đổi hoặc đề xuất ý kiến.
Tôi không có từ điển ở đây nhưng theo tôi nên để là Cuộc vận động hoặc vận động vì ngay bên wiki Hàn cũng dùng từ này (Vận động dân chủ ở Gwangju ngày 1-5) và phong trào thì thường là dài ngày hơn vận động, sự biến này diễn ra trong thời gian khá ngắn. Rungbachduong (thảo luận) 12:52, ngày 14 tháng 3 năm 2008 (UTC)Trả lời
Tiếng Trung, Hàn, Nhật dùng "vận động", còn tiếng Việt ngày nay dùng "phong trào", ví dụ: TV gọi là "phong trào không liên kết" thì tiếng Trung gọi là "bất kết minh vận động", TV gọi là "phong trào Đông Du" thì tiếng Nhật gọi là "Đông du vận động"... Dùng "vận động" trong tiếng Việt thường dùng trong thể thao (như "sân vận động" "vận động viên"...). Nguyễn Thanh Quang (thảo luận) 06:04, ngày 5 tháng 4 năm 2008 (UTC)Trả lời